Zamieszczone przez Vitez
X
-
-
Yes ,There is some hand dictionaries .but you can know nothing only from the dictionary . because you don't know how to use it , oh my god ,I cann't image how can foreign people learn chinese .
It's true that polish is easy to learn than chinese ,and sometimes polish words spell a little like english . here is some chinese number“零 一二三四五六七八九”means"0123456789"Komentarz
-
-
One, two and three are looking quite user-friendly, but the rest of them... wow ;-)Zamieszczone przez EricWangCNhere is some chinese number“零 一二三四五六七八九”means"0123456789"Komentarz
-
haha,I tell you a joke maybe you can understand .It was said that there is a rich man who have a stupid&leazy son . he was always worry about his son,so he invited many personal teachers to teach him .Zamieszczone przez kavooOne, two and three are looking quite user-friendly, but the rest of them... wow ;-)Zamieszczone przez EricWangCNhere is some chinese number“零 一二三四五六七八九”means"0123456789"
a few monthslater , all the teacher said ,"sorry ,I quit!" and the rich man want to know how much his son had learn in the pass months. His son said "I learn all the numbers " then the father told him to write some . "one" "一" .My son is not so stupid .he thought. "two""二" "three" "三" It's good !.my son is not stupid .but why all the teacher quit ???? "one thousand!" then , terrible thing hapen :: his son begin to draw one thousand continuous stack "一" together .
Do you laught ?
"one thousand" should be "一千" in which "千"means "thouand"Komentarz
-
Bez obrazy, ale o angielskim to masz wyjątkowo marne pojęcie... To czego się uczy w szkole ma średnio dużo wspólnego z angielskim...Zamieszczone przez VitezNie, bylaby pierwsza klasa gdybysmy operowali tekstami w tej samej przestrzeni jezykowej... a tak to po prostu sie posliznal, bo moje pytanie dotyczylo jezyka angielskiego tylko i wylacznie
Komentarz
-
Widocznie do kiepskiej szkoły chodziłeś. Wszystko zależo od tego kto uczy i jak - i przede wszystkim, czy uczniom się chce, czy traktują to jak kolejny nudny przedmiot. Ja w szkole (i to podstawowej) nauczyłem się angielskiego tak, że potem, aż do końca studiów była to właściwie "powtórka z rozrywki". A i potem, gdy przyszło mi go używać zawodowo, to właściwie doszła mi tylko "ogłada i wprawa", ale merytorycznie raczej niewiele.Zamieszczone przez KrzychuBez obrazy, ale o angielskim to masz wyjątkowo marne pojęcie... To czego się uczy w szkole ma średnio dużo wspólnego z angielskim...Komentarz
-
Zamieszczone przez muflonWidocznie do kiepskiej szkoły chodziłeś. Wszystko zależo od tego kto uczy i jak - i przede wszystkim, czy uczniom się chce, czy traktują to jak kolejny nudny przedmiot. Ja w szkole (i to podstawowej) nauczyłem się angielskiego tak, że potem, aż do końca studiów była to właściwie "powtórka z rozrywki". A i potem, gdy przyszło mi go używać zawodowo, to właściwie doszła mi tylko "ogłada i wprawa", ale merytorycznie raczej niewiele.Zamieszczone przez KrzychuBez obrazy, ale o angielskim to masz wyjątkowo marne pojęcie... To czego się uczy w szkole ma średnio dużo wspólnego z angielskim...
many polish can speak good english . I think it is because the pronunciation is a little like.but chinese students begin to learn english when they are 10 ,untill 22.they cann't speak english very well also .just like me .Komentarz
-
-
Nie obrazam sie ale tez nie bede tu udowadnial swojej znajomosci angielskiego. Dosc powiedziec ze od kilku lat jest to moj drugi jezyk (w pracy uzywany o wiele czesciej niz polski) i o ile z gramatyki moge byc rzeczywisacie juz kiepski, o tyle o wiele wazniejsze jest porozumiewanie sie. A czepilem sie tak tylko, dla zasady, nawet nie chcialo mi sie w podreczniku sprawdzac czy mam racje 8) , bo jesli chodzi o zrozumienie to zdanie Tomka bylo jak najbardziej zrozumiale... tylko obawialem sie czy przypadkiem nie zrozumiale tylko dla Polaka (bo napisane bardziej wg polskich zasad gramatycznych) a smieszne dla Anglika 8) .Zamieszczone przez KrzychuBez obrazy, ale o angielskim to masz wyjątkowo marne pojęcie... To czego się uczy w szkole ma średnio dużo wspólnego z angielskim...
Aha... w szkole nudzilem sie na angielskim bo rzeczywiscie to czego mnie tam uczyli mialo malo wspolnego z jezykiem, tylko wklepywanie slowek i formulek na pamiec. O wiele wiecej nauczyly mnie kursy prywatne, wyjazdy i praktyka.Komentarz
-
You should try to use this... It's online polish<>english translator. Don't bother abouth those polish characters. This translator also works great without them. Because I live in NY I'm using this a lot and it's pretty good.Zamieszczone przez EricWangCNthank you all for your reply . I 'm reading the forum with a hand-dictionary.
I will trying to read some polish.
Unfortunately I don't know any polish<>chinese translators.
[ Dodano: 2005-03-24, 16:01 ]
To "nothing more" jest bardzo czesto uzywane, przynajmniej dookola mnie... W praktyce moze nie najlepsze do oficjalnych dokumentow, ale na co dzien normalka... Najwazniejsze zeby wszyscy rozumieli sie nawzajem. W praktyce jezyk potoczny rozmija sie z pieknymi ksiazkowymi przykladami w wiekszosci przypadkow.Zamieszczone przez Tomasz GolinskiNothing more in this thread.
Nikt nie bedzie skladal zdan i odpowiadal calym zdaniem "nie, nie bylem w szkole" jak mozna powiedziec nie i tez wiadomo o co chodzi
...Komentarz
-
.. tyle że ze znajomością takiego języka masz niewielkie szanse na zdanie CPE ;-) M.in. to mnie często powstrzymuje przed stwierdzeniem, że mój angielski jest "fluent"Zamieszczone przez KuchateKW praktyce jezyk potoczny rozmija sie z pieknymi ksiazkowymi przykladami w wiekszosci przypadkow. Nikt nie bedzie skladal zdan i odpowiadal calym zdaniem "nie, nie bylem w szkole" jak mozna powiedziec nie i tez wiadomo o co chodzi
Komentarz
-
A po co komu CPE jak chce sobie porozmawiac na forum? Jak nie ma to juz nie bedzie mogl pisac?Zamieszczone przez muflon.. tyle że ze znajomością takiego języka masz niewielkie szanse na zdanie CPE ;-) M.in. to mnie często powstrzymuje przed stwierdzeniem, że mój angielski jest "fluent"
Tutaj chodzi o wymiane informacji na temat foto a nie o to jak kto pieknie zdania sklada...
...Komentarz
-
No wlasnie... tu sie pisze posty, nie poezje
Ja tam przeciwko potocznemu jezykowi nie mam absolutnie nic, byle nie wchodzil w konflikt z zasadami ortografii ;-)
Komentarz
-
A to miało być tylko przywitanie sięIf your pictures aren't good enough,you're not close enough - Robert Capa
instagram > https://www.instagram.com/cez_lewandowski/Komentarz
Komentarz